Naves Quemadas



Автор: Luis Eduardo Aute
В альбоме: A Día de Hoy
Продолжительность: 4:55
Направление: В мире

Переведено: Hay que zarpar
para hacerse a la mar de los derroches
y navegar
bajo estrellas inmunes a soroches
sin naufragar
en las bajas mareas de las noches
de la vida.

Hay que tocar
los confines del agua por si hay tierra
y conquistar
al salvaje animal que tu cuerpo encierra
y declarar
los principios del fin de cada guerra
de la vida.

Porque vivir
es navegar
tras un espejismo
detrás de un abismo
sin vuelta atrás,
porque atrás
tan solo queda el mar
y todas las naves quemadas,
naves quemadas, naves quemadas,
quemadas
para no volver jamás.

Hay que soltar
cabos, lastres, amarras y ataúdes,
que el dios Azar
nos transporte a soñadas latitudes
para escapar
de las biblias, coranes y talmudes
de la vida.

Hay que aceptar
que Ulises no fue a salvar a Helena
sino a escuchar
la terrible canción de las sirenas
para olvidar que Penélope
aún teje las cadenas
de su vida.

Там, как парусный спорт
чтобы добраться до моря из отходов
и навигация
под звезды не застрахованы от soroches
без кораблекрушения
в отлив ночи
из жизни.

Есть, что пощупать
концы в воду, если есть земля
и завоевание
дикое животное, что ваше тело получает
и объявил:
начало конца каждый бой
жизнь.

Жить, потому что
это обзор
после Мираж
за бездна
без возврата,
потому что назад
да есть только море
и все корабли сожжены,
корабли quemadas, корабли quemadas,
quemadas
в volver никогда.

Есть, падение
– Кабос, реакторы, тросов и гробы,
что бог Случайный
у нас транспорт мечтать широтах
для побег
документы, coranes и talmudes
жизни.

Это нормально
Одиссей был не чтобы сохранить Хелена
но слушать
ужасная песня сирены
забыть о том, что Пенелопа
по-прежнему ткет аккорды
в вашей жизни.


добавить комментарий